Waterfall on the Kachetian side of Omalo Road.
Wasserfall auf der kachetischen Seite der Straße nach Omalo.Mountain va
lleys GebirgstälerOvertaking can be very difficult... /
Überholen kann ziemlich schwierig sein...Cross on Abano pass. View to the north.
Kreuz auf dem Abano-Pass. Blick nach Norden.
Landscape north of Abano-Pass (the tushetian side). A lot of erosion due to landslides and overherding.
Landschaft nördlich des Abano-Passes (auf der tuschetischen Seite), gezeichnet von Erosion und Erdrutschen.One of our 4-wheel-drives: An UAZ (Willisi) in action...
Einer unserer Jeeps: Ein UAZ (Willisi) in Aktion...or - frequently - being repaired.
oder bei der Reparatur.
The Niva proved to be more reliable.
Der Niwa war verlässlicher.This is about the lowest point of the road to Omalo, probably half way from Abano pass.
Dies ist vermutlich der niedrigste Punkt der Straße nach Omalo, etwa auf halber Strecke zwischen dem Abano-Pass und Omalo.Watch out for birds - there are many birds of prey, including eagles...
Wer die Augen offenhält, entdeckt viele Vögel - darunter auch Raubvögel wie Adler...and singing birds, like this one (don't know the name)
und Singvögel, wie dieser hier. (Den Namen kenne ich leider nicht.)Slate, favourite construction material of the Tush, can be found in many places of Tusheti.
Schiefer, das bevorzugte Baumaterial der Tuschen, kann vielerorts gefunden werden.
Slate can damage the tires - beware!
Schiefer kann Reifen zerstören!As I wrote in 2005, the road can only be passed from July to October. So you'll want to make sure you'll be back in time - otherwise, you'd have to stay till next summer - without electricity...
Wie ich 2005 schrieb, ist die Straße nur von Juli bis Oktober passierbar. Man sollte also rechtzeitig zurückfahren, sonst muss man bis zum nächsten Juli bleiben - ohne Strom...Dartlo. The "street" after a landslide in early spring.
Dartlo und die "Straße" nach einem Erdrutsch im Frühjahr.Landscape near Dartlo /
Landschaft bei DartloFlock of sheep near Dartlo /
Schafherde nahe DartloThis peak, seen through a tele-lens, marks the border to Tshetshnia.
Dieser Gipfel, fotografiert mit einem Teleobjektiv, markiert die Grenze zu Tschetschenien.Probably the same mountain-range, seen from further away.
Wahrscheinlich dieselbe Gebirgskette, gesehen aus größerer Entfernung.This is the village of Cecho /Checho (with an old cemetary in the foreground)
Dies ist das Dorf Schescho (mit einem alten Friedhof im Vordergrund)
Some houses /
Einige HäuserView to the west, in the direction of the village of Parsma.
Blick nach Westen in Richtung des Dorfes Parsma.Landscape around Checho, seen from the west
Landschaft um Schescho, von Westen gesehenFire-towers, signaling danger in the past
Feuertürme, von denen in der Vergangenheit Gefahr angekündigt wurdeOne of the towers near Checho /
Einer der Türme nahe ScheschoDetails of this tower /
Details dieses TurmsAn old barrel I found in one of the ruins of Checho, made from metal
Ein altes Fass aus Metall, gefunden in einer der Ruinen von ScheschoOur host, who was cooking deliciously /
Unser Gastgeber, der wunderbar kochteHeiner, my friend, witness to marriage and former colleage at work
Heiner, mein Freund, Trauzeuge und ehemaliger Arbeitskollege...sleeping instead of fishing (due to good food, dsadsha (like grappa, but more "spirited"), the sun and the difference in altitude
... und schlafend statt fischend. Ein gewisses Überangebot an gutem Essen, starkem Dschadscha (etwa wie Grappa, nur mit mehr Umdrehungen), Sonne und der Höhenunterschied verfehlte seine Wirkung nicht.A breakfast-table with Heiner, our host, our driver, a local and Heiner's father in law. The first glass of dshadsha (for the results, see above).
Der Frühstückstisch mit Heiner, unserem Gastgeber, unserem Fahrer, einem Nachbarn und Heiners Schwiegervater. Und das erste Glas Dschadscha (das Ergebnis siehe oben).The sanitary conditions are less comfortable, as are the shithouses...
Die sanitären Bedingungen sind eher bescheiden, so wie leider oft auch die Plumpsklos.Graffiti, seen on a hulk of a bus
Graffiti an den Überresten eines BussesNatia and Soso, children of the neighbours
Natia und Soso, Kinder der Nachbarn
Some white horses, seen in or near Checho. / Einige Schimmel, gesehen in oder nahe Schescho.
Some days later, I drove with another friend, Karu, to Shenako.
Ein paar Tage später fuhr ich mit einem anderen Freund, Karu, nach Schenako.A last view on Dartlo /
Ein letzter Blick auf Dartlo Some valley, a snapshot from the tour
Ein Tal, Schnapschuss von der TourThis is the village of Shenako: / Dies ist das Dorf Schenako:
Shenako is situated on a rather steep mountain ridge.
Schenako liegt an einem ziemlich steilen Berghang.
One of the Tush sanctuaries. Tusheti was christianized in the 16th century. And even today, there is only one church in Tusheti. Paganism remains strong.
Turm und eines der drei Tuschen-Heiligtümer. Das Christentum, das in Tuschetien erst im 16. Jh. eingeführt wurde, hat sich nie völlig durchgesetzt. Heute gibt es nur eine einzige Kirche in ganz Tuschetien. Lightning candles at the sanctuary. Dshadsha, bread and cheese for Karu (who owns a small cottage in the village), who forgot to go to the eldest of the village right after arrival. So, we had to meet with the eldest the next morning at 7 am and drink a few cups of dshadsha...
Entzünden von Kerzen am Heiligtum. Dschadscha, Brot und Käse wurde den Neuankömmlingen gereicht. Mein Freund Karu, der im Dorf eine Hütte besitzt, hatte vergessen sich gleich nach der Ankunft beim Dorfältesten zu melden. Daraufhin mussten wir uns mit ihm am nächsten Morgen um 7 Uhr treffen - und mit ein paar Gläsern Dshadsha anstoßen...A Tushetian woman of Shenako /
Eine Tuschin aus SchenakoThe village community's place for festivities /
Versammlungsplatz der Dorfgemeinschaft
Furs, drying in the sun /
Felle, zum Trocknen aufgehängtShenako in the dawn /
Schenako in der DämmerungSheep, shepherds and sheepdogs around Shenako
Schafe, Schäfer und Schäferhunde bei Schenako:
Still a yound one /
ein noch junger HundGoats tend to be a little more intelligent in finding a way in difficult terrain and are therefore mixed with the sheep.
Ziegen sind ein bisschen intelligenter und werden deswegen gern mit Schafen gemischt, damit sie im schwierigen Gelände nicht zu schaden kommen.The Russians are watching us... /
Die Russen beobachten uns...O, I shouldn't forget the Georgian leopards. Nobody has seen them - except may-be those who met them...
Ich sollte nicht die Georgischen Leoparden vergessen. Niemand hat sie bisher gesehen - außer vielleicht diejenigen, die ihnen begegnet sind...